
GRAMMAR
〜を余儀なくされる・〜を余儀なくさせる
forced to
Explanation
NOTE
〜を余儀なくされる means to be forced to do something because of unavoidable circumstances.
台風で試合は中止を余儀なくされた。
Because of the typhoon, the match was forced to be cancelled.
NOTE
It is formal and written. The subject has no choice — the situation leaves no other option.
会社は赤字で閉店を余儀なくされた。
The company was forced to close due to losses.
The subject is the person or group that has no choice but to accept the outcome.
NOTE
Attach を余儀なくされる to a noun, usually an action noun describing what is unavoidable.
STRUCTURE
N辞
を余儀なくされる大雪で飛行機は欠航を余儀なくされた。
Ooyuki de hikouki wa kekkou o yoginaku sareta.
Due to heavy snow, the flight was forced to be cancelled.
彼は怪我で引退を余儀なくされた。
Kare wa kega de intai o yoginaku sareta.
He was forced to retire because of his injury.
住民は避難を余儀なくされた。
Juumin wa hinan o yoginaku sareta.
The residents were forced to evacuate.
社長の交代で会社は方針の変更を余儀なくされる。
Shachou no koutai de kaisha wa houshin no henkou o yogi naku sareru.
Due to the change in company president, the company is forced to change its policy.
不景気で店は閉店を余儀なくされる。
Fukeiki de mise wa heiten o yogi naku sareru.
Because of the economic recession, the store is forced to close down.
台風で試合は延期を余儀なくされる。
Taifuu de shiai wa enki o yogi naku sareru.
Due to the typhoon, the match is forced to be postponed.
NOTE
〜を余儀なくさせる is the causative version — a circumstance forces someone else to do something.
不況が工場の閉鎖を余儀なくさせた。
The recession forced the closure of the factory.
Here the subject is the cause itself, not the person who has no choice.
NOTE
Attach を余儀なくさせる to a noun. The subject is the cause, and the action is imposed on others.
STRUCTURE
N辞
を余儀なくさせる地震が計画の変更を余儀なくさせた。
Jishin ga keikaku no henkou o yoginaku saseta.
The earthquake forced a change to the plan.
戦争が多くの人に移住を余儀なくさせた。
Sensou ga ooku no hito ni ijuu o yoginaku saseta.
The war forced many people to relocate.
事故が道路の封鎖を余儀なくさせた。
Jiko ga douro no fuusa o yoginaku saseta.
The accident forced the road to be closed.
その事故は、会社に営業停止を余儀なくさせる。
Sono jiko wa, kaisha ni eigyou teishi o yogi naku saseru.
That accident forced the company to stop operations.
この深刻な不況は、店に閉店を余儀なくさせる。
Kono shinkoku na fukyou wa, mise ni heiten o yogi naku saseru.
This serious recession forces the shop to close down.
その大雨は、選手たちに試合中断を余儀なくさせる。
Sono ooame wa, senshu-tachi ni shiai chuudan o yogi naku saseru.
The heavy rain forces the players to suspend the match.
Practice exercises
1
台風で試合は中止を余儀なくされた。
Because of the typhoon, the match was forced to be cancelled.
Answer
を余儀なくされた
2
会社は赤字で閉店を余儀なくされた。
The company was forced to close due to losses.
Answer
余儀なくされた
3
住民は洪水で避難を余儀なくされた。
The residents were forced to evacuate because of the flood.
Answer
を余儀なくされた
4
不況が工場の閉鎖を余儀なくさせた。
The recession forced the closure of the factory.
Answer
を余儀なくさせた
5
地震が計画の変更を余儀なくさせた。
The earthquake forced a change to the plan.
Answer
余儀なくさせた
6
戦争が多くの人に移住を余儀なくさせた。
The war forced many people to relocate.
Answer
を余儀なくさせた
7
重大な過失があれば、辞任を余儀なくされずにはすまない。
If a serious mistake occurs, (one) cannot avoid being forced to resign.
Answer
余儀なくされ
8
大損害により、会社は事業縮小を余儀なくされた。
Due to massive losses, the company was forced to downsize its operations.
Answer
余儀なくされた
9
財政難のため、閉鎖を余儀なくされた。
Due to financial difficulties, (it) was forced to close.
Answer
余儀なくされた
10
状況の変化により、方針転換を余儀なくされている。
Due to changes in the situation, (they) are forced to change policy.
Answer
余儀なくされている
11
予期せぬ事態により、計画の変更を余儀なくされずにはおかない。
Due to an unexpected situation, (they) will definitely be forced to change the plan.
Answer
余儀なくされ