
GRAMMAR
〜をもって ②
by means of
with
Explanation
NOTE
〜をもって means by means of / with — it marks the method, tool, or quality used to do something.
結果は書面をもってお知らせします。
We will inform you of the results by means of a written document.
NOTE
It is formal and used in writing, speeches, and announcements. It often expresses doing something with effort, sincerity, or skill.
彼は誠意をもって謝罪した。
He apologized with sincerity.
With abstract nouns like 誠意 (sincerity), をもって means 'with that quality'.
NOTE
Attach をもって directly to a noun — the means, tool, or quality used.
STRUCTURE
N辞
をもって合否は郵便をもって通知します。
Gouhi wa yuubin o motte tsuuchi shimasu.
The results will be notified by means of mail.
彼女は努力をもって困難を乗り越えた。
Kanojo wa doryoku o motte konnan o norikoeta.
She overcame the difficulty with hard work.
この問題は話し合いをもって解決したい。
Kono mondai wa hanashiai o motte kaiketsu shitai.
I want to resolve this problem by means of discussion.
誠意をもって、問題に取り組みます。
Seii o motte, mondai ni torikumimasu.
I will tackle the problem with sincerity.
書面をもって、ご報告いたします。
Shomen o motte, go-houkoku itashimasu.
I will report to you by means of a written document.
全力をもって、試合に勝ちたいです。
Zenryoku o motte, shiai ni kachitai desu.
I want to win the match with all my might.
Practice exercises
1
彼にして初めて、この計画を書面をもって実現できた。
Only because it was him, we could realize this plan by means of a document.
Answer
をもって
2
この決定は理事会の承認をもって正式に発効する。
This decision will officially take effect by means of the board's approval.
Answer
をもって
3
書面をもって、正式な依頼を送るに至った。
I ended up sending a formal request by means of a document.
Answer
をもって
4
不満こそあれ、全力をもって任務を遂行した。
Although there was dissatisfaction, I executed the mission by means of all my efforts.
Answer
をもって
5
厳粛な決意をもって、新たな挑戦に臨んだ。
With solemn determination, I faced the new challenge.
Answer
をもって
6
結果はメールをもってお知らせします。
We will inform you of the results by means of email.
Answer
をもって
7
彼は誠意をもって対応した。
He responded with sincerity.
Answer
をもって
8
難問を知恵をもって解決した。
He solved the difficult problem by means of wisdom.
Answer
をもって