
GRAMMAR
〜をおいて〜ない
none other than
Explanation
NOTE
〜をおいて〜ない means none other than — nobody and nothing else can fill the role.
この仕事ができるのは、彼をおいてほかにいない。
None other than him can do this job.
NOTE
It is formal and emphatic. It is used to praise or single out the only fitting choice.
リーダーにふさわしいのは、彼女をおいていないだろう。
There is probably no one other than her suited to be the leader.
The final clause is usually a negative existence verb like いない or ない.
NOTE
Attach をおいて directly to a noun, then end the sentence with a negative such as ない.
STRUCTURE
N辞
をおいて 〜ない優勝するチームは、この学校をおいてほかにない。
Yuushou suru chiimu wa, kono gakkou o oite hoka ni nai.
The team that will win is none other than this school.
相談できる人は、先生をおいていない。
Soudan dekiru hito wa, sensei o oite inai.
The person I can consult is none other than the teacher.
頼れる友達は、君をおいてほかにいない。
Tayoreru tomodachi wa, kimi o oite hoka ni inai.
The friend I can rely on is none other than you.
Practice exercises
1
この問題を解けるのは、彼をおいてほかにいない。
None other than him can solve this problem.
Answer
をおいて
2
社長になれる人は、彼女をおいていない。
The person who can become president is none other than her; there is no one else.
Answer
いない
3
この役を演じられるのは、あの俳優をおいてない。
The one who can play this role is none other than that actor.
Answer
をおいて
4
このような微妙なニュアンスは、ネイティブスピーカーをおいて理解できない。
This kind of subtle nuance can be truly understood by none other than a native speaker.
Answer
をおいて
5
他にひきかえ、彼をおいて解決できない。
In sharp contrast to others, none other than him can solve it.
Answer
をおいて
6
京都ならではの美しさは、京都をおいて表現できない。
The beauty unique to Kyoto can be expressed by none other than Kyoto itself.
Answer
をおいて
7
世論をよそに、この難局を乗り越えられるのは彼をおいて他にいない。
Disregarding public opinion, there is none other than him who can overcome this difficult situation.
Answer
をおいて
8
この傑作は、あの芸術家をおいて生み出せない。
This masterpiece could be created by none other than that artist.
Answer
をおいて