
GRAMMAR
〜まぎれに
out of
in a fit of
Explanation
NOTE
〜まぎれに means out of / in a fit of — an action driven by an overwhelming emotion.
苦しまぎれに嘘をついてしまった。
Out of desperation, I ended up telling a lie.
NOTE
The action is impulsive and not fully rational. It often leads to a negative result.
怒りまぎれに皿を割った。
In a fit of anger, I broke a plate.
The emotion noun directly precedes まぎれに to describe the impulse behind the act.
NOTE
Attach まぎれに to an emotion noun such as 怒り or 苦し directly, with no particle.
STRUCTURE
N辞
まぎれに悔しまぎれに大声を出した。
Kuyashimagire ni oogoe o dashita.
Out of frustration, I shouted loudly.
彼は怒りまぎれにドアを閉めた。
Kare wa ikarimagire ni doa o shimeta.
In a fit of anger, he slammed the door.
苦しまぎれに言い訳をした。
Kurushimagire ni iiwake o shita.
Out of desperation, I made an excuse.
照れまぎれに、彼は頭を掻きながら笑いました。
Tere magire ni, kare wa atama o kakinagara waraimashita.
Out of embarrassment, he laughed while scratching his head.
怒りまぎれに、友達にひどい言葉を言ってしまいました。
Ikari magire ni, tomodachi ni hidoi kotoba o itte shimaimashita.
In a fit of anger, I ended up saying terrible words to my friend.
混雑まぎれに、誰かが私の鞄に触れました。
Konzatsu magire ni, dareka ga watashi no kaban ni furemashita.
In the confusion of the crowd, someone touched my bag.
Practice exercises
1
怒りまぎれに本を投げた。
In a fit of anger, I threw the book.
Answer
まぎれに
2
苦しまぎれに嘘をついた。
Out of desperation, I told a lie.
Answer
まぎれに
3
悔しまぎれに壁を叩いた。
Out of frustration, I hit the wall.
Answer
まぎれに
4
腹立ち紛れに、彼を怒らせるはめになった。
In a fit of anger, I ended up making him angry.
Answer
紛れに
5
混乱紛れに、犯人はその場から逃げ出した。
In the chaos, the culprit fled the scene.
Answer
紛れに
6
動揺紛れに間違った判断をするきらいがある。
There is a tendency to make wrong judgments out of agitation.
Answer
紛れに
7
絶望紛れに、彼は危険な行動に出た。
In a fit of despair, he took a dangerous action.
Answer
紛れに
8
安堵紛れに、彼女は思わず涙を流した。
In a rush of relief, she unexpectedly shed tears.
Answer
紛れに