
GRAMMAR
〜ったら
extremely
words cannot express
Explanation
NOTE
〜ったら means extremely — it stresses a quality so strong that words cannot express it.
あの映画ったら、怖かった。
That movie — it was incredibly scary.
NOTE
It is casual and emotional. The speaker raises a topic, then bursts out with a strong feeling about it.
今日の天気ったら、ひどかったよ。
Today's weather — it was just awful.
The comment after ったら carries the speaker's strong emotional reaction.
NOTE
Attach ったら directly to a noun — usually a topic the speaker wants to exclaim about.
STRUCTURE
N辞
ったら弟ったら、また遅刻したのよ。
Otouto ttara, mata chikoku shita no yo.
My little brother — he was late again, can you believe it.
あの店の料理ったら、本当においしい。
Ano mise no ryouri ttara, hontou ni oishii.
That restaurant's food — it is just so delicious.
この暑さったら、もう我慢できない。
Kono atsusa ttara, mou gaman dekinai.
This heat — it is so bad I can't stand it anymore.
今日の天気ったら、ものすごく暑いですね。
Kyou no tenki ttara, monosugoku atsui desu ne.
The weather today is just unbelievable; it is incredibly hot, isn't it?
彼ったら、本当に泣き虫なんだから。
Kare ttara, hontou ni nakimushi nan dakara.
He is such a crybaby, honestly.
姉ったら、また部屋を散らかしている。
Ane ttara, mata heya o chirakashite iru.
My sister is just so messy, she's made a mess of the room again.
Practice exercises
1
姉ったら、いつも元気だね。
My older sister — she is always so energetic.
Answer
ったら
2
この町の夜景ったら、本当にきれいだ。
This town's night view — it is truly beautiful.
Answer
ったら
3
彼の歌ったら、すごく下手だよ。
His singing — it is incredibly bad.
Answer
ったら
4
彼ったら、また遅刻したのよ。
That guy — he was late again, can you believe it.
Answer
ったら
5
隣の部屋の騒音ったら、夜中まで続いてひどかった。
The noise from the next room — it just went on until midnight, it was awful.
Answer
ったら
6
あの映画ったら、登場人物の演技に鳥肌が立つものがある。
That movie — the actors' performances were so good they give you goosebumps.
Answer
ったら
7
彼の仕事の早さったら、誰にも真似できないほどだ。
His speed at work — it is so extreme that no one can imitate it.
Answer
ったら
8
子どもの悪戯ったら、いくら注意してもきりがない。
The children's mischief — no matter how much you warn them, there's just no end to it.
Answer
ったら