
GRAMMAR
〜こととて
due to
since
Explanation
NOTE
〜こととて means due to or since — it gives a reason that excuses or explains a result.
慣れない仕事のこととて、ミスをしてしまった。
Since it was unfamiliar work, I made a mistake.
NOTE
It is formal and literary, often used in apologies to soften blame for an unavoidable result.
子供のしたこととて、どうかお許しください。
Since it was something a child did, please forgive it.
こととて is common in set apologetic phrases asking for understanding.
NOTE
With a verb, attach こととて directly to the plain form, including the past tense.
STRUCTURE
V普
こととて急に決まったこととて、準備が間に合わなかった。
Kyuu ni kimatta kototote, junbi ga ma ni awanakatta.
Since it was decided suddenly, the preparations were not ready in time.
何も知らないこととて、失礼な言葉を使ってしまった。
Nani mo shiranai kototote, shitsurei na kotoba o tsukatte shimatta.
Since I knew nothing, I ended up using rude words.
初めて訪ねることとて、道に迷ってしまった。
Hajimete tazuneru kototote, michi ni mayotte shimatta.
Since it was my first visit, I got lost on the way.
急ぐ事とて、失礼いたしました。
Isogu kototote, shitsurei itashimashita.
Since I was in a hurry, I apologize for my rudeness.
不慣れな場所に来る事とて、少し緊張しています。
Funare na basho ni kuru kototote, sukoshi kinchou shite imasu.
Due to coming to an unfamiliar place, I am a little nervous.
何も知らなかった事とて、お許しください。
Nani mo shiranakatta kototote, o-yurushi kudasai.
Since I did not know anything about it, please forgive me.
NOTE
With a noun, connect it using の before こととて.
STRUCTURE
N辞
のこととて不慣れのこととて、失礼がありましたら申し訳ありません。
Funare no kototote, shitsurei ga arimashitara moushiwake arimasen.
Since I am inexperienced, I apologize if there was any rudeness.
休日のこととて、店は大変混んでいた。
Kyuujitsu no kototote, mise wa taihen konde ita.
Since it was a holiday, the shop was very crowded.
夜中のこととて、電話をかけるのをためらった。
Yonaka no kototote, denwa o kakeru no o tameratta.
Since it was the middle of the night, I hesitated to call.
Practice exercises
1
急に決まったこととて、準備が遅れた。
Since it was decided suddenly, the preparations were delayed.
Answer
まったこととて
2
何も知らないこととて、ご迷惑をおかけしました。
Since I knew nothing, I caused you trouble.
Answer
こととて
3
慣れない作業をすることとて、時間がかかった。
Since I was doing unfamiliar work, it took a long time.
Answer
することとて
4
不慣れのこととて、ミスをお許しください。
Since I am inexperienced, please forgive my mistake.
Answer
のこととて
5
休日のこととて、道がとても混んでいた。
Since it was a holiday, the roads were very crowded.
Answer
のこととて
6
夜中のこととて、静かに歩いた。
Since it was the middle of the night, I walked quietly.
Answer
のこととて
7
初心者のこととて、失敗も許されることだし。
Since I'm a beginner, mistakes are forgiven.
Answer
こととて
8
急な依頼のこととて、準備が十分ではなかった。
Due to the sudden request, preparations were not sufficient.
Answer
こととて
9
若輩者のこととて、何卒ご容赦ください。
Since I am young and inexperienced, I earnestly ask for your kind indulgence.
Answer
こととて
10
初対面のこととて、少々ぎこちなかったのも無理はない。
Since it was our first meeting, it was only natural that it was a little awkward.
Answer
こととて
11
緊急事態のこととて、通常の手続きを踏まずに対処した。
Due to the emergency, we dealt with it without following normal procedures.
Answer
こととて